90 research outputs found

    Exceptional wide scope of bare nominals

    Get PDF
    One of the strongest arguments in favor of the kinds approach to bare nominals is that they always take narrow scope with respect to other scope bearing operators in the sentence (Carlson 1977; Chierchia 1998; Dayal 2011). The publications supporting the obligatory narrow scope of bare nominals in a wide range of typologically different languages vastly outnumber the ones that claim the opposite. In this paper, we survey the facts from the literature, work out how the kinds approach deals with them, and identify scrambled bare plurals as the ultimate challenge for the kinds approach. Dutch examples illustrate that scrambled bare plurals unambiguously take wide scope with respect to quantifiers and negation, while maintaining kind reference. The kinds approach proves unable to derive the wide scope reading of bare plurals under a surface-oriented composition of scrambled objects. Once we abandon the default kind shift, following Krifka (2004), and allow bare plurals to directly shift to an existential interpretation, we can easily derive the wide scope reading with a local type repair. We conclude that a flexible type shifting approach to bare nominals is preferred over a default kind shift for empirical reasons

    'Have', 'with' and 'without'

    Get PDF
    The research reported in this paper is part of our attempt to get to a deeper understanding of why 'with' and 'without' are special prepositions in taking singular bare nouns more easily than other prepositions. The paper focuses on the semantics of existential and incorporation 'have', which we take to be the same and to constitute the verbal counterpart of 'with' and 'without'. We propose existential/incorporation 'have' builds relations: it selects one-place predicates and turns them into two-place predicates

    Perfect variations in dialogue: a parallel corpus approach

    Get PDF
    The variation in distribution and meaning of the English Present Perfect compared to its counterparts in other European languages raises a puzzle for the cross-linguistic semantics and pragmatics of tense and aspect. We apply Translation Mining, a form-based approach, to analyze the meaning of the HAVE-PERFECT across languages in a parallel corpus based on "Harry Potter and the Philosopher's Stone" and its translations in Swedish, Spanish, Dutch, German and French. We use the alternation in the Harry Potter novel between narrative discourse (storytelling) and dialogue (the characters talking to each other) to establish the PERFECT as an indexical tense-aspect category that appears exclusively in dialogue. We then link the proposed information management roles of the Present Perfect (Portner 2003, Nishiyama & Koenig 2010) to moves in the language game. We find different distributions of PERFECT use across the sentence types corresponding to these moves (declarative vs. interrogative). This lends support to a cross-linguistically common rhetorical structure in sequences of PERFECT sentences (de Swart 2007)

    Speech sound development in typically developing 2-7-year-old Dutch-speaking children:A normative cross-sectional study

    Get PDF
    Background: Dutch is a West-Germanic language spoken natively by around 24 million speakers. Although studies on typical Dutch speech sound development have been conducted, norms for phonetic and phonological characteristics of typical development in a large sample with a sufficient age range are lacking. Aim: To give a detailed description of the speech sound development of typically developing Dutch-speaking children from 2 to 7 years. Methods & Procedures: A total of 1503 typically developing children evenly distributed across the age range of 2;0–6;11 years participated in this normative cross-sectional study. The picture-naming task of the Computer Articulation Instrument (CAI) was used to collect speech samples. Speech development was described in terms of (1) percentage consonants correct—revised (PCC-R) and percentage vowels correct (PVC); (2) consonant, vowel and syllabic structure inventories; (3) degrees of complexity (phonemic feature hierarchy); and (4) phonological processes. Outcomes & Results: A two-way mixed analysis of variance (ANOVA) confirmed a significant increase in the number of PCC-R and PVC between the ages of 2;0 and 6;11 years (p < 0.001). The consonant inventory was found to be complete at 3;7 years of age for the syllable-initial consonants, with the exception of the voiced fricatives /v/ and /z/, and the liquid /r/. All syllable-final consonants were acquired before age 4;4 years. At age 3;4 years, all children had acquired a complete vowel inventory, and at age 4;7 years they produced most syllable structures correctly, albeit that the syllable structure CCVCC was still developing. All phonological contrasts were produced correctly at 3;8 years of age. Children in the younger age groups used more phonological simplification processes than the older children, and by age 4;4 years, all had disappeared, except for the initial cluster reduction from three to two consonants and the final cluster reduction from two to one consonant. Conclusions & Implications: This paper describes a large normative cross-sectional study of Dutch speech sound development which, in clinical practice, can help Dutch speech–language pathologists to differentiate children with delayed or disordered speech development from typically developing children. What this paper adds What is already known on this subject In recent years many studies have been conducted worldwide to investigate speech sound development in different languages, including several that explored the typical speech sound development of Dutch-speaking children, but none of these latter studies explored both phonetic and phonological progress within a comprehensive age range and a large sample that is representative of the Dutch population. What this study adds to existing knowledge This study serves to fill this gap by providing normative cross-sectional results obtained in 1503 typically developing Dutch-speaking children aged between 2;0 and 6;11 years on informative parameters of speech development: PCC-R and PVC, consonant, vowel and syllabic structure inventories, degrees of complexity (phonemic feature hierarchy), and phonological simplification processes. What are the potential or actual clinical implications of this work? The detailed description of typical Dutch speech sound development provides speech–language pathologists with pertinent information to determine whether a child's speech development progresses typically or is delayed or disordered

    A multilingual corpus study of the competition between past and perfect in narrative discourse

    Get PDF
    The western European present perfect is subject to substantial crosslinguistic variation. The literature, however, focuses on individual languages or on comparisons of a restricted number of languages. We piece together the puzzle and do so in a data-driven way by comparing the use of the present perfect through a parallel corpus based on the French novel L'Étranger and its translations in Italian, German, Dutch, European Spanish, British English, and Modern Greek. We introduce and showcase Translation Mining, a software suite combining a parallel corpus database with annotation and analysis tools. Translation Mining allows us to generate descriptive statistics of tense use across languages but also to visualize variation through its multidimensional scaling component and to link the variation we find to the underlying data through its integrated setup. We confirm that the present perfect competes with the past and we reveal the fine-grained scalar nature of the variation. To complete the puzzle, we ascertain the dimensions of variation, ranging from lexical and compositional semantics to dynamic semantics and pragmatics.

    Maximum repetition rate in a large cross-sectional sample of typically developing Dutch-speaking children

    Get PDF
    Item does not contain fulltextPurpose: The current study aims to provide normative data for the maximum repetition rate (MRR) development of Dutch-speaking children based on a large cross-sectional study using a standardised protocol.Method: A group of 1014 typically developing children aged 3;0 to 6;11 years performed the MRR task of the Computer Articulation Instrument (CAI). The number of syllables per second was calculated for mono-, bi-, and trisyllabic sequences (MRR-pa, MRR-ta, MRR-ka, MRR-pata, MRR-taka, MRR-pataka). A two-way mixed ANOVA was conducted to compare the effects of age and gender on MRR scores in different MRR sequences.Result: The data analysis showed that overall MRR scores were affected by age group, gender and MRR sequence. For all MRR sequences the MRR increased significantly with age. MRR-pa was the fastest sequence, followed by respectively MRR-ta, MRR-pata, MRR-taka, MRR-ka and MRR-pataka. Overall MRR scores were higher for boys than for girls, for all MRR sequences.Conclusion: This study presents normative data of MRR of Dutch-speaking children aged 3;0 to 6;11 years. These norms might be useful in clinical practice to differentiate children with speech sound disorders from typically developing children. More research on this topic is necessary. It is also suggested to collect normative data for other individual languages, using the same protocol

    Perfect variations in Romance

    Get PDF
    The morpho-syntactic configuration auxiliary (have or be) + past participle known as the HAVE-PERFECT functions as a tense-aspect category in many Western European languages. Synchronic variation within Romance nicely illustrates the developmental pattern described as the aoristic drift, whereby the PERFECT develops over time into a PERFECTIVE PAST with full-fledged past meanings. A parallel corpus study of L’Étranger by Albert Camus (1942) and its translations using the Translation Mining methodology provides empirical data supporting the view that modern French, Romanian and Italian make a more liberal use of the PERFECT, whereas the PERFECT distribution in Spanish is closer to (but not identical to) English. Catalan occupies an intermediate position and Portuguese has the most restricted PERFECT among the Romance languages. We argue that this variation is best captured by a PERFECT scale, without a clear cut-off point between perfect and perfective past meaning. The meaning ingredients that govern the distribution of the HAVE-PERFECT across Romance languages emerge from the parallel corpus. They include lexical, compositional and discourse semantics, and range from sensitivity to aspectual class, pluractionality, hodiernal and pre-hodiernal past time reference to narration

    Perfect variations in Romance

    Get PDF
    The morpho-syntactic configuration auxiliary (have or be) + past participle known as the have-perfect functions as a tense-aspect category in many Western European languages. Synchronic variation within Romance nicely illustrates the developmental pattern described as the aoristic drift, whereby the perfect develops over time into a perfective past with full-fledged past meanings. A parallel corpus study of L’Étranger by Albert Camus (1942) and its translations using the Translation Mining methodology provides empirical data supporting the view that modern French, Romanian and Italian make a more liberal use of the perfect, whereas the perfect distribution in Spanish is closer to (but not identical to) English. Catalan occupies an intermediate position and Portuguese has the most restricted perfect among the Romance languages. We argue that this variation is best captured by a perfect scale, without a clear cut-off point between perfect and perfective past meaning. The meaning ingredients that govern the distribution of the have-perfect across Romance languages emerge from the parallel corpus. They include lexical, compositional and discourse semantics, and range from sensitivity to aspectual class, pluractionality, hodiernal and pre-hodiernal past time reference to narration.

    Process-Oriented Profiling of Speech Sound Disorders

    Get PDF
    The differentiation between subtypes of speech sound disorder (SSD) and the involvement of possible underlying deficits is part of ongoing research and debate. The present study adopted a data-driven approach and aimed to identify and describe deficits and subgroups within a sample of 150 four to seven-year-old Dutch children with SSD. Data collection comprised a broad test battery including the Computer Articulation Instrument (CAI). Its tasks Picture Naming (PN), NonWord Imitation (NWI), Word and NonWord Repetition (WR; NWR) and Maximum Repetition Rate (MRR) each render a variety of parameters (e.g., percentage of consonants correct) that together provide a profile of strengths and weaknesses of different processes involved in speech production. Principal Component Analysis on the CAI parameters revealed three speech domains: (1) all PN parameters plus three parameters of NWI; (2) the remaining parameters of NWI plus WR and NWR; (3) MRR. A subsequent cluster analysis revealed three subgroups, which differed significantly on intelligibility, receptive vocabulary, and auditory discrimination but not on age, gender and SLPs diagnosis. The clusters could be typified as three specific profiles: (1) phonological deficit; (2) phonological deficit with motoric deficit; (3) severe phonological and motoric deficit. These results indicate that there are different profiles of SSD, which cover a spectrum of degrees of involvement of different underlying problems

    Perfect variations in dialogue

    Get PDF
    The variation in distribution and meaning of the English Present Perfect compared to its counterparts in other European languages raises a puzzle for the cross-linguistic semantics and pragmatics of tense and aspect. We apply Translation Mining, a form-based approach, to analyze the meaning of the HAVE-PERFECT across languages in a parallel corpus based on Harry Potter and the Philosopher’s Stone and its translations in Swedish, Spanish, Dutch, German and French. We use the alternation in the HP novel between narrative discourse (storytelling) and dialogue (the characters talking to each other) to establish the PERFECT as an indexical tense-aspect category that appears exclusively in dialogue. We then link the proposed information management roles of the Present Perfect (Portner 2003; Nishiyama & Koenig 2010) to moves in the language game. We find different distributions of PERFECT use across the sentence types corresponding to these moves (declarative vs. interrogative). This lends support to a cross-linguistically common rhetorical structure in sequences of PERFECT sentences (de Swart 2007)
    • …
    corecore